第316章 根本不是翻译!

章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读

笔趣阁(biquge321.com)更新快,无弹窗!

,同时也是文学形式的斗争。
    那些革命党人,不乏用思想做刀者,
    康、梁、章……
    俯拾即是。
    而像陆时这样的,却凤毛麟角。
    林纾嗤笑道:“无数人痛斥《蝇王》怪力乱神、有伤风化。”
    辜鸿铭咂咂嘴,
    “但更多的人会把它当作有力的武器,把每一章都刻印出来,油印分发。说起来,沙俄好像就出过类似的事,只不过,那篇文章不叫《蝇王》,叫《动物庄园》。”
    林纾诧异,
    “还有这事?”
    辜鸿铭点点头,
    “我也是听说的,但感觉像是真事儿。《动物庄园》在俄国被禁,许多有识之士便自发地印刷分发。而且,人家还在书的背后印上各种口号、诗词,号召百姓奋起呢~”
    林纾“啊?”了一声,
    “这……这跟造反有什么区别?”
    辜鸿铭哂笑,
    “那照你这么说,他们造反还成功了。《动物庄园》的禁令后来被解除了。”
    林纾:“……”
    彻底懵逼。
    心中愈加害怕白话文写作了。
    就在这时,一名船员抱着木盆过来,
    盆中放满法棍。
    他叽里呱啦地用英文和辜鸿铭说了一堆,随后长吁短叹地离开,继续到下一桌推销法棍。
    林纾问:“怎么了?”
    辜鸿铭说:“船员问我们要不要棍子面包。我没要,咱们牙口不行,那玩意儿太硬了,就算泡着汤也没法吃。”
    林纾多少有些惊讶,
    一路坐船来欧洲,还从未遇到这种事。
    辜鸿铭看出他的不解,继续道:“船员还跟我抱怨那些法兰西人,说他们早餐时点名要棍子面包,到了晚上却死活也不吃,实在是浪费。”
    两人将视线投向法国人,
    只见他们正愁眉苦脸地喝汤,时不时干呕一下。
    奇怪的是,看那样子又不像晕船,只是最纯粹的恶心。
    林纾抻着头观察,
    “咱们是不是在陆时舱门外的走廊见过那伙人?唔……我有些分不清鬼佬的长相。”
    在白人眼中,黄种人的长相不好分辨,
    反之亦然。
    辜鸿铭点点头,
    “对,我看着像。”
    他不由得竖起耳朵倾听,
    不出所料地,那些法国人正在议论陆时的书,
    “这《克苏鲁的呼唤》真是神了!”
    “是啊,我好久没看过这么特立独行的作品了。即使在强调创新性的法国文坛,此文也是独树一帜的。”
    “主要是写得恐怖。”
    ……
    林纾好奇,
    “他们在说什么?”
    辜鸿铭刚准备回答,
    没想到,凡尔纳也注意到了他们,端着酒杯走了过来,询问道:“中国人?”
    辜鸿铭点点头,
    “对。”
    凡尔纳大笑,
    “果然!我看你们刚才拜访陆教授就猜到了。”
    他回头招呼其余人,
    “都过来!这边儿有陆教授的朋友!”
    于是,
    哗啦啦——
    剩下的法国人都围了过来。
    庞加莱甚至还给林、辜二人倒了葡萄酒,示意他们尝尝看。
    林纾有些怯场,小声问:“怎么回事?”
    辜鸿铭回答:“有个词叫爱屋及乌。”
    林纾:“……”
    刚才和陆时闹得那般不愉快,现在却借了人家的名气获得法国人的热切对待,
    他实在不知该如何表达此刻矛盾的心情。
    辜鸿铭则没有想那么多,
    他问道:“刚才听闻,陆教授又有新作了?”
    “有的有的!”
    凡尔纳对同伴们颔首示意,
    其余人便各自从口袋里拿出了小纸片,每个纸片都有一部分《克苏鲁的呼唤》的内容,
    这是刚才分工抄录的,
    他们不好开口要走陆时的原稿,只能用笨办法。
    林纾瞪大双眼,
    “这就是陆时的小说?”
    他十分兴奋,
    “快!快快快!鸿铭,赶紧读给我……我的意思是,直接将其翻译给我。”
    辜鸿铭刚开始觉得这个要求不难,便应承下来,
    没想到,才翻译几句他就顶不住了。
    原因无他,
    重复修辞太多!
    长难句和复合句太多!
    他越翻译越磕巴,
    “当我把……不是……当我偶然分离……额……应该是……就像所有窥探真相的可怖过程一样,当我……等等……这样好像也不太对劲……!¥……”
    终究绷不住了。
    凡尔纳看辜鸿铭的模样,不由得笑,
    “很难的啦~其中有些句子,
章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读
验证码: 提交关闭