第八章:季风之眼(1475-1485)

章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读

笔趣阁(biquge321.com)更新快,无弹窗!

绵,起重机林立。但空气中弥漫的不再是香料和海洋的清新气息,而是污水和汗水的臭味。工人们衣衫褴褛,监工挥舞皮鞭,角落里蜷缩着生病或受伤的劳工——大多是来自农村的穷人,或是从非洲运来的奴隶。
    一个老水手认出了杜阿尔特。“骑士大人?是您吗?”
    杜阿尔特仔细看,认出是当年“印度曙光号”上的一个船员。“洛佩斯?你还活着?”
    “勉强,”老人咳嗽着,缺了几颗牙,“海上三十年,现在肺坏了,找不到工作。儿子在印度洋舰队服役,两年没消息了。”
    杜阿尔特给了老人一些钱,但知道这微不足道。回萨格里什的路上,他一直在想:这就是葡萄牙帝国的代价吗?年轻人的生命,老年人的贫困,道德的沦丧?
    三、果阿的血与糖
    与此同时,在印度西海岸的果阿,杜阿尔特的儿子若昂·阿尔梅达正经历着幻灭。
    二十三岁的若昂指挥着五艘船的船队,任务是运送补给和替换人员到葡萄牙在印度的各个贸易站。这是他的第三次印度航行,但第一次深入参与殖民地事务。
    果阿贸易站长官是贡萨洛·科埃略,一个四十岁的贵族,以冷酷和贪婪闻名。他的官邸豪华如宫殿,花园里有喷泉和孔雀,但围墙外就是贫民窟。
    “欢迎,年轻的阿尔梅达,”科埃略在宴会上举杯,“你父亲是个……谨慎的人。但时代需要更大胆的作为。”
    宴会的奢华让若昂不安:银器闪闪发光,食物堆积如山,舞女穿着丝绸翩翩起舞。所有这些都是用贸易利润支付的,而这些利润建立在日益严酷的剥削上。
    第二天,若昂视察贸易站运作。在仓库区,他看到了奴隶:不仅有非洲人,还有印度本地人,大多是债务奴隶或战争俘虏。监工用鞭子驱使他们搬运沉重的胡椒袋和香料箱。
    “这里有多少奴隶?”若昂问。
    “两百左右,”一个副官轻描淡写,“成本比雇工低,效率更高。而且他们不会逃跑——逃跑会被抓回来处死。”
    更令人震惊的是在郊区的甘蔗种植园。葡萄牙人引进了甘蔗种植技术,使用奴隶劳动,生产的糖运往欧洲获得暴利。若昂看到一个监工活活打死了一个试图逃跑的奴隶,尸体被随意丢进沟渠。
    “这是必要的威慑,”种植园主解释,“否则他们会不断尝试逃跑。”
    “但人命……”
    “在印度,人命便宜,”种植园主耸耸肩,“而且他们是异教徒,灵魂不值得拯救。”
    那天晚上,若昂在日志中写道:“今天看到了帝国的真实面目:不是连接世界的桥梁,而是建立在锁链和鲜血上的财富机器。爷爷会怎么说?父亲会怎么做?而我……我应该做什么?”
    他没有立即答案。但在接下来的日子里,他开始秘密记录所见所闻:奴隶数量和工作条件,官员的腐败行为,当地人的不满,以及越来越频繁的小规模反抗。
    一次,在果阿的市场,他遇到了一个混血翻译——正是当年他父亲帮助离开印度的托马斯,现在回到了果阿工作。
    “阿尔梅达先生?”托马斯认出了他,“你父亲……他还好吗?”
    “他退休了,在萨格里什。你怎么回来了?”
    托马斯苦笑:“在萨格里什学习三年后,我觉得可以回来改变一些东西。但现实……现实很坚硬。我因为混血身份,不被葡萄牙人完全接受;因为为葡萄牙人工作,不被印度人完全信任。我在中间,像浮木。”
    两人在码头的茶馆深谈。托马斯提供了更多内幕:贸易站官员如何虚报货物数量中饱私囊;士兵如何勒索当地商人;传教士如何强迫改宗,摧毁寺庙。
    “最重要的是,”托马斯压低声音,“比贾布尔苏丹国在秘密准备反抗。他们受够了葡萄牙人的傲慢和贪婪。战争随时可能爆发,而里斯本似乎毫不知情,或者不在乎。”
    若昂感到责任重大。他应该警告科埃略,但知道对方不会听;他应该报告里斯本,但信使需要几个月才能往返;他可以尝试做些什么,但力量有限。
    最终,他决定采取小规模行动。用自己的资金赎买了几个奴隶——那些有家庭,有技能,只是因债务陷入奴役的人。他安排他们在船上工作,承诺返回葡萄牙后给他们自由。
    这不是解决方案,但至少救了几个人。
    离开果阿前,若昂再次见到托马斯。“如果我父亲问起这里的情况……”
    “告诉他真相,”托马斯说,“虽然真相可能令人痛苦。告诉他,恩里克王子的梦想正在这里死去,被贪婪和傲慢扼杀。”
    船队驶离果阿港时,若昂站在船尾,看着逐渐远去的海岸线。夕阳下的城市美丽而虚假,像镀金的牢笼。他想起了萨格里什的星光,想起了父亲和祖父坚持的原则,想起了母亲常说的:“真正的航海家不仅要征服海洋,还要征服自己的
章节报错(免登陆)
下载APP,无广告、完整阅读
验证码: 提交关闭